Ілияс Жансүгіров: Нұсқалар арасындағы айырмашылық

Content deleted Content added
Малимет костым
Тег: Reverted Mobile edit Mobile web edit
→‎Еңбектері: Малимет костым
Тег: Reverted Mobile edit Mobile web edit
63-жол:
Жансүгіров халықтың бай фольклорын жинасуға, оның озық үлгілерін халық игілігіне айналдыруға, басылып кітап болып шығуына үлкен үлес қосқан. Олардың озық үлгілерін өзі жазған мектеп оқулықтары мен хрестоматияларына енгізіп, мектеп оқушыларының халықтық тарихынан, өткен өмірінен хабардар болуына зер салған. Жансүгіров әдебиет сынына да араласып, әдеби көркем сын жанрының дамуына ат салысты.
 
Ол [[Пушкин Александр Сергеевич|А.С.Пушкиннің]], [[Лермонтов Михаил Юрьевич|М.Ю.Лермонтовтың]], Н.А Некрасовтың, [[Максим Горький]]дің, [[Генрих Гейне]] мен [[Виктор Гюго]]ның, Ғ.Тоқайдың, К.Лахутидің шығармаларын қазақ тіліне аударып, қазақ әдебиетінің әлем әдебиетімен байланысын кеңейтті. 1936 жылы А.С.Пушкиннің 100-жылдығына Ілияс Жансүгіров «Евгений Онегин» романын аударып өзінің кітабына еңгізген. Бірақ соғыс жылдары ол роман басқа кісінің атымен шығыпты. Ілияс Жансүгіров ақталғаннан кейін оның туыстары соттасып сол романды Ілияс Жансүгіров аударғанын дәлелдеді.Балаларға базарлық және Мектеп деген атты кітаптары бар.
 
== Есте қалдыру ==
Республикада бірнеше мектеп, көше, аудан, шаруашылыққа, Талдықорған қаласындағы Жетісу Мемлекеттік университетіне оның есімі берілген. Сол қалада ақынның өмірі мен шығармашылығына арналған әдеби-мемориалдық мұражай жұмыс істейді.