Айқұлақ таңбасы: Нұсқалар арасындағы айырмашылық

Content deleted Content added
ш Боттың үстегені: lt:@
8-жол:
 
== Айқұлақ басқа тілдерде ==
 
In most languages other than English, @ was less common before e-mail became widespread in the mid-1990s, although most [[typewriter]]s included the symbol. Consequently, it is often perceived in those languages as denoting "The Internet", computerization, or modernization in general.
* [[Араб тілі|Арабша]] — ''at'', жазылғанда آتْ (ағылшын айтылуын пайдаланып).
* In [[Armenian language|Armenian]] it is "shnik" which means puppy.
* In [[Azerbaijani language|Azeri]] it is at (using the English pronunciation).
* In [[Basque language|Basque]] it is called ''a bildua'' ("rounded a")
* In [[Belarusian language|Belarusian]] it's called "сьлімак" ("helix", "snail")
* In [[Bulgarian language|Bulgarian]] it is called ''кльомба'' ("klyomba", means nothing else) or ''маймунско а'' (''majmunsko a'' "monkey A").
* In [[Catalan languageCatalan_language|Catalan]] it is called ''arrova' (which means a unit of measure), or '.ensaïmada' (because of the similar shape of this [[Ensaimada|food speciality]])
* In [[Chinese language|Chinese]]
** In [[mainland China]] it is ''quan a'' (圈a), meaning "circled a" or ''hua a'' (花a, lacy a).
Line 22 ⟶ 23:
* In [[Czech language|Czech]] and [[Slovak language|Slovak]] it is called ''zavináč'' ([[rollmops]]).
* In [[Danish language|Danish]] it is ''snabel-a'' ("(elephant's) trunk-a").
* In [[Dutch language|Dutch]] it is called ''apenstaartje'' ("little [[monkey]]-[[tail]]")., the use of "at" is increasing in popularity.
* In [[Esperanto]] it is called ''ĉe-signo'' ("at" - for the e-mail use, with an address pronounced ''zamenhof ĉe esperanto punkto org''), ''po-signo'' ("each" -- refers—refers only to the mathematical use) or ''heliko'' ("snail").
* In [[Faroese language|Faroese]] it is ''kurla'' (sounds "curly"), ''hjá'' ("at"), ''tranta'' and ''snápila'' ("(elephant's) trunk-a").
* In [[Finnish language|Finnish]] it was originally called ''taksamerkki'' ("fee sign") or ''yksikköhinnan merkki'' ("unit price sign"), but these names are long obsolete and now rarely understood. Nowadays, it is officially ''ät-merkki'', according to the national standardization institute SFS; frequently also spelled "at-merkki". Other names include ''kissanhäntä'', ("cat's tail") and ''miukumauku'' ("the miaow sign-meow").
* In [[French language|French]] it is ''arobase'' or ''arrobe'' or ''a commercial'' (though this is most commonly used in French-speaking Canada, and should normally only be used when quoting prices; it should always be called ''arobase'' or, better yet, ''arobas'' when in an e-mail address), and sometimes ''a dans le rond'' (a in the circle). Same origin as [[Spanish language|Spanish]] which could be derived from [[Arabic language|Arabic]], ''ar-roub''. Southern French speakers refer to it as ''le petit escargot'' ("little snail") due to its appearance, or ''le a avec la queue du marsupilami'', in refersreference to [[Marsupilami|a comic]].
* In [[German language|German]] it sometimes used to be referred to as ''Klammeraffe'' (meaning "[[spider monkey]]"). ''Klammeraffe'' refers to the similarity of the @ to the tail of a monkey grabbing a branch. Lately, it is mostly called ''at'' just like in English
* In [[Greek language|Greek]], it is most often referred to as ''papaki'' (παπάκι), meaning "duckling," due to the similarity it bears with comic character designs for ducks.
* In [[Greenlandic language|Greenlandic]] Inuit language - it is called ''aajusaq'' meaning "a-like" or "something that looks like a"
* In [[Hebrew language|Hebrew]] it is colloquially known as ''[[strudel|shtrudel]]'' (שטרודל). The normative term, invented by the [[Academy of the Hebrew Language]], is ''krukhit'' (כרוכית), which is a Hebrew word for strudel.
* In [[HungarianHindi language|HungarianHindi]] it is officially called ''kukac''"at" ("worm,using mite,the orEnglish maggot"pronunciation).
* In [[BasqueHungarian language|BasqueHungarian]] it is officially called ''a bilduakukac'' ("roundedworm, amaggot").
* In [[Icelandic language|Icelandic]] it is referred to as "at merkið (the at-sign)" or "hjá" which is a direct translation of at.
* In [[Indonesian language|Indonesian]] it is ''et,a bundar'', meaning "[[circle]] A".
* In [[Italian language|Italian]] it is ''chiocciola'' ("[[snail]]") or ''a commerciale'', sometimes ''at'' (pronounced more often {{IPA|/ɛt/}}, and rarely {{IPA|/at/}}, instead of {{IPA|/æt/}}) or ''ad''.
* In [[Japanese language|Japanese]] it is called ''attomāku'' (アットマーク, "at mark"). The word is a [[wasei-eigo]], which are Japanese vocabulary forged from the English language or [[Gairaigo]] foreign loan words in general. It is sometimes called ''[[naruto (disambiguation)|naruto]]'', because of [[Naruto whirlpool]] or food ([[kamaboko]]).
* In [[Kazakh language|Kazakh]] it is officially called ''айқұлақ'' ("moon's ear"), sometimes unofficial as ''ит басы'' ("dog's head").
* In [[Korean language|Korean]] it is called ''golbaeng-i'' (골뱅이; bai top shells), a dialectal form of ''daseulgi'' (다슬기), a small freshwater snail with no tentacles.
* In [[Latvian language|Latvian]] it is pronounced same as in English, but, since in Latvian [æ] is written as "e" not "a" (as in English), it's sometimes written as ''et''.
Line 41 ⟶ 44:
* In [[Luxembourgish language|Luxembourgish]] it used to be called ''Afeschwanz'' (monkey-tail), but due to widespread use it is now pronounced 'at' like in English.
*In [[Macedonian language|Macedonian]] it is called ''мајмунче'' (pronun. ''my-moon-cheh'', little monkey)
* In [[Morse Code#Common punctuation|Morse Code]] it is known as a "commat," consisting of the Morse code for the "A" and "C" run together as one character: ('''''·--·-·'''''). ThisThe occurredsymbol was added in [[2004]] for use with e-mail addresses, the only change since [[World War I]].
* In [[Norwegian language|Norwegian]] it is officially called ''krøllalfa'' ("curly [[Alpha (letter)|alpha]]" or "alpha twirl"). (The alternate ''alfakrøll'' is also common. Sometimes ''Snabel a''(trunk a, as in elephant's trunk) is used. )
* In [[Persian language|Persian]] it is ''at'' (using the English pronunciation).
* In [[Portuguese language|Portuguese]], it is called 'arroba'. (Somefrom saythe that in Portugal it is calledArabic 'caracol' (snail) although this is yet to be confirmedarrub''). The word arroba is also used for a weight measure in Portuguese. While there are regional variations, one arroba is typically considered as representing approximately 25 [[pound (weight)|pounds]], 11.5 kg, and both the weight and the symbol are called ''arroba''. In Brazil, [[cattle]] are still priced by the arroba — now rounded to 15 [[kilogram|kg]]. (This occurs because the same sign was used to represent the same measure.)
* In [[Polish language|Polish]] it is called, both officially and commonly ''małpa'' (monkey); sometimes also ''małpka'' (little monkey) or ''bałwanek'' (little snowman).
* [[Румын тілі|Румынша]] — ''Coadă de maimuţă'' (маймыл құйрығы ), не "a-rond" (А-шеңбер). Кейіңгісі жалпы пайдаланып тараған.
* [[Орыс тілі|Орысша]] — кең тараған атауы ''собака'', не ''собачка'' (ит).
* In [[Serbian language|Serbian]] it is called ''лудо А'' (''ludo A'' crazy A) or ''мајмун'' (''majmun'' monkey)
Line 52 ⟶ 55:
* In [[Spanish language|Spanish]] speaking countries it denotes a pre-metric unit of weight. While there are regional variations in [[Spain]] and [[Mexico]] it is typically considered to represent approximately 25 [[pound (weight)|pounds]] (11.5 kg), and both the weight and the symbol are called ''arroba''. It has also been used as a unit of volume for wine and oil.
* In [[Swedish language|Swedish]] it is called ''snabel-a'' ("(elephant's) trunk-a"), ''[[:sv:Kanelbulle|kanelbulle]]'' (cinnamon bun) or simply "at" like in the English language.
* In [[Swiss German (linguistics)|Swiss German]] it is commonly called ''Affeschwanz'' ("monkey-tail").
* In [[TagalogThai language|TagalogThai]] it is commonly called ''utongat'' ("nipple")like English.
* [[Түрік тілі|Түрікше]] — ''et'' (ағылшын айтылуын пайдаланып). Басқа атаулары: ''kuyruklu a'' (құйрықты А), ''güzel a'' (әдемі А), ''özel a'' (арнаулы А), ''salyangoz'' (ұлу), ''koç'' (қошқар), және''kuyruklu a'' (құйрықты А), ''çengelli a'' (ілмекті А) және ''kulak'' (құлақ).
* In [[Ukrainian language|Ukrainian]] it is commonly called ''et'' ("at"), other names being ''ravlyk'' (равлик) (snail), ''slymachok'' (слимачок) (little slug), ''vukho'' (вухо) (ear) and ''pesyk'' (песик) (little dog).
* In [[Vietnamese language|Vietnamese]] it is called ''a còng'' (bent a) in the North and ''a móc'' (hooked a) in the South.