Талқылау:Ұшқышсыз әуе соғыс аппараты

Ең соңғы пікір: 3 жыл бұрын Alphy Haydar жазған

"Ұшқышсыз әуе соғыс аппараты" дегеннен де жақсы атау болса ұсынсаңыз болады. Саралап көріп, ең жақсы атауда қолданайық.--Alphy Haydar (талқылауы) 14:08, 2020 ж. қазанның 15 (+06)Жауап беру

@Alphy Haydar: vehicle аппарат деп аудару дұрыс емес көлік құралы. --Аrysтanbek (талқылауы) 18:39, 2020 ж. қарашаның 11 (+06)Жауап беру

Баспа бас аудару дұрыс болмайды. Оның үстіне бұл тек көлік құралы емес, ештеңе тасымалдамауы мүмкін, бәлкім барлаушы, бәлкім суретке түсіруші, бәлкім жетектеуіш... міндеттерін атқара береді. Көлік деген сыңаржақты түрде тек тасымал құралын ғана көрсетеді. Сондықтан дұрыс емес. Оның үстіне орыс, Азербайжан, Украина секілді бізге термин жүйесі ұқсайтын елдердің балалары да солай аударған, олардың бәрі ақымақ емес шығар.--Alphy Haydar (талқылауы) 19:21, 2020 ж. қарашаның 11 (+06)Жауап беру

«Ұшқышсыз әуе соғыс аппараты» бетіне қайту.