Абай Қалшабек


Абай Батырұлы Қалшабек – 1980 жылы 1 қаңтарда Оңтүстік Қазақстан облысы, Қазығұрт ауданы, Еңбекші ауылында дүниеге келген. Ақын, аудармашы. Қазақстан жазушылар Одағының мүшесі. Хикметтік проза жазумен, орыс-батыс классиктерін аударумен айналысады.

Білімі өңдеу

2003 жылы «Қайнар» университетін қазақ тілі мен әдебиеті мамандығы бойынша үздік дипломмен бітіріп шықты. Негізгі шығармашылық арнасы – поэзия.

Марапаттары өңдеу

  • 2001 жылы қараша айында өткен Республикалық жас ақын-жазушылардың кеңесіне қатысты. Өлеңдері облыстық «Оңтүстік Қазақстан», «Шымкент келбеті», республикалық «Жас қазақ», «Жас алаш» газеттерінде, сондай-ақ «Аңсар», «Шапағат нұры», «Мұсылман», «Жалын», «Жұлдыз», «Тұмар» журналдарында бірнеше рет жарық көрді. Өлеңдері бірнеше ұжымдық жинақтарға енген.
  • Шығармалары «Оңтүстік орамдары», «Тәуелсіздік толғауы», «Еңбекшім елім» жинақтарына енді және «Әдебиеттану ғылымына кіріспе» атты теориялық еңбекте талданды.
  • Оңтүстік Қазақстан облысы әкімшілігінің 2004 жылғы жас дарындарға арналған «Дарын» стипендиясының иегері.
  • 2008 жылы Астана қаласында өткен халықаралық «Шабыт» фестиваліне қатысты.
  • 2009 жылы Шымкентте өткен «Шымкент 2009» республикалық жас қаламгерлер форумына қатысып, грант иегері атанды.
  • 2021 жылы "Мұнара" газеті ҚР Тәуелсіздігінің 30 жылдығына орай өткізген Республикалық шығармашылық байқаудың бас жүлдегері.

Аудармалары өңдеу

Лев Толстойдың «Исповедь» атты шығармасын «Тәубе» деп, «Много ли земли нужно человеку?!» атты әңгімесін "Соңғы тұрақ" деп аударып шықты.

Виктор Гюгоның «Имансыз адам» атты әңгімесін қазақ тіліне аударды. М.Ю.Лермонтов өлеңдері бойынша жасаған аудармасы «Жас алаш» газетінде жарияланып, бірқатар сыншылар тарапынан жоғары бағаланды.

Лев Толстойдың 1880 жылдан кейінгі шығармашылығын талдаған «Лев Толстойдың Шын сыры» атты зерттеу мақаласы және Бауыржан Момышұлының «Соғыс психологиясы» атты еңбегі бойынша жазылған «Ақиқат-шындықтың шыңы» атты зерттеу мақаласы «Ақиқат» журналында жарық көрді. "Жалғыздық", "Қаламан жұрттың білгені", "Болашаққа қорқынышпен қараймын", "Үн", Александр Блоктан "Түнгі жол", "Имансыз адам", "Ең сүйікті кітабым - қасиетті Құран", "Қасқыр мен ит", "Шындықты айтып үйрену", "Кешірім", Лев Толстойдың "7 жасар Захар Шевцевке жазған хаты" және т.б. қазақ тіліне аударылды.

Өлеңдері өңдеу

  • Томаға тұйықпын
  • Мендегі үміт өзгеше
  • Түн, Астана Һәм Орынбор көшесі
  • Сағындым
  • Сырым осы құбылған
  • Күз
  • Айдың жарық нұрымен қою нұрланып
  • Тамирисім-таңда ашылған ақ гүлім
  • Әлем дұға оқиды
  • Жаурадым жарық күн ішінде
  • Жаным анам


Үлгі тұтатын тұлғалары өңдеу

Қазақ әдебиетінде үлгі тұтып, қадірлейтін тұлғалары – Абай, Махамбет, Мұқағали.

Орыс әдебиетінен – Л.Н.Толстой, М.Ю.Лермонтов, батыс әдебиетінен – И.В.Гете.

Кітабы өңдеу

"Томаға тұйықпын" - Алматы, "Самға" баспасы, 2022. - 272б.

Өлеңдері жарияланған басылымдар өңдеу

Өлеңдері облыстық «Оңтүстік Қазақстан», «Шымкент келбеті», республикалық «Жас қазақ», «Жас алаш» газеттерінде, сондай-ақ «Аңсар», «Шапағат нұры», «Жалын», «Жұлдыз», «Тұмар», «Ақиқат», «Қазығұрт.kz» журналдарында бірнеше рет жарық көрді. [1] [2]

  1. Абай Қалшабек кітабы "Томаға тұйықпын"
  2. https://100janaesim.ruh.kz/ru/participants/2017/abay-alshabab.html(қолжетпейтін сілтеме)