Беларусь әнұраны


«Біз беларустармыз» Беларусь Республикасының мемлекеттік әнұраны (белар. Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь «Мы, беларусы») — Беларусь Республикасының ұлттық әнұраны. Бейресми атауы — Біз, беларустармыз әнұранның бастау сөздерінен.

Мы, беларусы
қаз: Біз, беларустар

Әнұран ноталарының бірінші беті.

 Беларусь  Беларусь
Сөзін жазған

Міхась Клімковіч, Уладзімер Карызна (1944)

Композиторы

Несьцер Сакалоўскі (1944)

Бекітілді

1955

Әнұран (сөзі, әні)
Аспаптық нұсқа

Беларус президенті жарлығымен 2002 ж. шілденің 2 тағайындалған.

Сөзі

өңдеу
Беларус тілінде
Латын жазуы (Łacinka)
Аудармасы

Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай сьветлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сьцяг перамог!

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай сьветлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узьвіся ў ясныя высі,
Сьцяг пераможны — радасьці сьцяг!

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай сьветлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

My, Biełarusy — mirnyja ludzi,
Sercam addanyja rodnaj ziamli.
Ščyra siabrujem, siły hartujem
My ŭ pracavitaj, volnay siamji!

Prypeŭ:
Słaŭsia ziamli našaj śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
Naša lubimaja maci-Radzima,
Večna žyvi i kvitniey, Biełaruś!

Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
Ŭ bitvach za volu, bitvach za dolu
Svoj zdabyvali ściah pieramoh!

Prypeŭ:
Słaŭsia ziamli našaj śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
Naša lubimaja maci-Radzima,
Večna žyvi i kvitniey, Biełaruś!

Družba narodaŭ — siła narodaŭ -
Naš zapavietny, soniečny šlach.
Horda ž uzvijsia ŭ jasnyja vysi,
Ściah pieramožny — radaści ściah!

Prypeŭ:
Słaŭsia ziamli našaj śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
Naša lubimaja maci-Radzima,
Večna žyvi i kvitniey, Biełaruś!

Біз, белорустар, тыныш халқымыз,
Туған жерге күңелдар берілген.
Достық жасаймыз һәм күш жинау,
Қызмет сүйетін, тегін елде.

Қайырмасы:
Саф пәк жеріне мақтау танытамыз,
Халықтар бірдемеген ақталдымыз!
Біздің сүйікті Отан анамыз,
Мәңгі жаса, шешек ат, Беларус!

Туғаннан бірге ғасырлар бойы
Отанымызды бірге сақтап қалдық,
Азаттық, бақыт үшін қан қою
Ортақ жеңіс байрағын жаулады!

Қайырмасы:
Саф пәк жеріне мақтау танытамыз,
Халықтар бірдемеген ақталдымыз!
Біздің сүйікті Отан анамыз,
Мәңгі жаса, шешек ат, Беларус!

Халықтар достығы – күс қуат ел күніне
Біздің шуақты, ізгі жолымыз.
Ғарыш желде еліміз көкте,
Жеңістерге өткен байрағымыз!

Қайырмасы:
Саф пәк жеріне мақтау танытамыз,
Халықтар бірдемеген ақталдымыз!
Біздің сүйікті Отан анамыз,
Мәңгі жаса, шешек ат, Беларус!

Саз кестесі

өңдеу

Тыңдаңыз

өңдеу

Сыртқы сілтемелер

өңдеу
Ортаққорда бұған қатысты медиа файлдар бар: My Belarusy