Санат талқылауы:Пошта индексі жазылмаған елді мекендер

Мүмкін пошта белгілемесі немесе пошта индексі деп жазған дұрыс болар. Қайткенде де почта емес, пошта болу керек. Айтпақшы мен жақында ғана "пошта белгілемесі" деген мақала құрастырғам жаңадан. Орысшадан аудардым "почтовый индекс" дегеннен. Сондықтан да өзіңіз қалай дұрыс деп шешсеңіз, солай болар. Batyrbek 02:37, 2011 ж. қазанның 17 (ALMT)

пошта дегеніңізбен келісем, рахмет ескерткеніңізге, бірақ пошта белгілемесі деп ресми аударылған ба? менімше индекс деп қала бергені дұрыс сияқты, қалай ойлайсыз? -- Bolatbek 02:45, 2011 ж. қазанның 17 (ALMT)

Пошта белгілемесі дегенді мен Ганюшкин мақаласынан алдым. Қызыл боп, басталмаған мақала ретінде тұрды. Сосын жаңадан құрастырдым. Негізі белгілемесі емес, индекс деген дұрыс болуы керек. Себебі, белгілемесі десек, тым аударып жібергендей боламыз. Мен өзім ол сөзді осыннан білдім))) Соны сіз әкімшілік өкілі ретінде реттеп жіберсеңіз? :)

«Пошта индексі жазылмаған елді мекендер» бетіне қайту.