Үлгі талқылауы:Екінші пландағы үздік ер ролі үшін «Алтын глобус» марапаты

Ең соңғы пікір: Атауы тақырыбындағы 5 ай бұрын TalgatSnow жазған

Атауы

өңдеу

осы санатты үздік қолдаушы актер деп ағылшыннан тікелей аударсақ қалай қарайсыз? екінші план термині негізінен орыс тілінен алынған @Kasymov, @Malik Nursultan B TalgatSnow (талқылау) 07:41, 2024 ж. шілденің 7 (+05)Жауап беру

Қолдаушы деген келе ма? --Kasymov Т 20:25, 2024 ж. шілденің 10 (+05)Жауап беру
Support деген қазақша қолдау деп аударылады. бірақ басқалары түсінбеуі мүмкін, өйткені олар орыс атауына үйренген
қалай басқаша аудару керектігін білмеймін. қолайлы термин табылмаса солай қала берсін TalgatSnow (талқылау) 10:19, 2024 ж. шілденің 11 (+05)Жауап беру
«Екінші пландағы үздік ер ролі үшін «Алтын глобус» марапаты» бетіне қайту.