Талқылау:Раушангүл бітесі

Терминнің қазақшаға аударымы

өңдеу

Негізі неміс тілінен аударғанда раушанның үлкен биті, ағылшыннан, француздан және латыннан - жәй ғана Раушан биті немесе раушан бітесі. Менің ойымша, раушан бітесі деген термин жағымдылау естілетін сияқты. FaбдyлFани 17:23, 2014 ж. қыркүйектің 30 (ALMT)

Биология оқулықтары немесе биологиялық сөздікке көруге мүмкіншілік болса, содан қарап көрсе жақсы болар еді. Ұсынысың орынды. Alibek2030 (талқылауы) 17:40, 2014 ж. қыркүйектің 30 (ALMT)
Басқа да көптеген терминдар сияқты бұл да аударылмаған шығар. Сол себепті ең жақын эквивалент табу керек. Бұл тұқымдастың басқа түрлерін алма бітесі, жүзім бітесі деп атайды екен. Олай болса Раушан бітесі дұрыс шығар? FaбдyлFани 19:03, 2014 ж. қыркүйектің 30 (ALMT)

Біте бетінің сілтемесін оқып көріңізші. Сілтемені өңдей алмадым. FaбдyлFани 19:07, 2014 ж. қыркүйектің 30 (ALMT)

Әртүрлі қорларды қарап шықтым. Біте деген дұрыс болар. Ағылшынның - Aphid, латынша - Aphididae. Ол Біте деген сөзге келеді. Бит басқа классқа жатады, қателеспесем. Macrosiphum rosae is a species of aphid. Alibek2030 (талқылауы) 19:16, 2014 ж. қыркүйектің 30 (ALMT)
Тағы бір мәселе: раушан емес раушангүл дұрыс шығар. Сосын жасыл деген сөз қайдан шыққан? Биномиалды номенклатурада 2 сөз болу керек. -дің деген жұрнақ та артық сияқты, қара: алма бітесі, жүзім бітесі, астық бітесі Менің ұсынысым: Раушангүл бітесі. Ғабдулғани.
  ҚолдаймынAlibek2030 (талқылауы) 09:00, 2014 ж. қазанның 1 (ALMT)
«Раушангүл бітесі» бетіне қайту.