Талқылау:Eurovision ән байқауы 2013
Бұл Eurovision ән байқауы 2013 бетін жақсартуды талқылау үшін қолданылатын талқылау беті. | |||
---|---|---|---|
Жаңа тақырып қосу үшін төмендегі жолаққа талқылау тақырыбын енгізіп, жаңа тақырып бастау батырмасын басыңыз:
| Мақала ережелері
|
- Қазақстан осы Еуровидение ән конкурсы 2013-те шынымен де дебют бола ма екен? Әлде әлі де болса болжауды ма? -- Daniyar✉ 12:09, 2012 ж. мамырдың 31 (ALMT)
Мақала атауы
өңдеуEurovision ән конкурсы 2013 немесе Еуровизия ән конкурсы 2013 деп өзгертуді ұсынамын. Eurovision қай себептен қазақша аудармасында Еуровидение болып кеткендігі түсініксіз. --Qarakesek (talk) 14:03, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)
- Орысшадан тура алынған сияқты. Қырқыздар Еурокөрініс деп аударып алыпты. --АrysTanbek| 14:23, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)
Ешкім қарсы болмаса, Еуровизия ән конкурсы 2013 деп өзгертейін. --Qarakesek (talk) 20:14, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)
- Жаңалықтарда қалай қолданылады екен? -- Bolatbek 22:29, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)
Болатбек мырза, сәлем. Журналисттердің бұл байқауға қандай ат беріп жүргенін білмеймін. Қазақша нұсқасында орысша атауын ұстануға қандай аргументтер бар екен? Басқа тілдерде қалай аталатынына көз жүгіртіп көрелік:
- Әзірбайжанша: Avroviziya
- Украинша: Євробачення
- Болгарша: Евровизия
- Шуашша: Еврокурав
- Мажарша: Eurovíziós
- Қырғызша: Еврокөрүнүү
- Словенше: Evrovizije
- Тәжікше: Эвровижн
- Түрікше: Eurovision
--Qarakesek (talk) 13:55, 2013 ж. мамырдың 8 (ALMT)
- Сәлем, ресми атауы қалыптасқанша түпнұсқасында қалғаны дұрыс сияқты (Eurovision әлде транскрипциясы) -- Bolatbek 14:11, 2013 ж. мамырдың 8 (ALMT)
Менің ойымша Еурокөрініс ән байқауы дегенге өзгерту керек. Vision сөзі көрініс немесе көріну дегенді білдіреді (орысша - видение). Көріну-ден гөрі Көрініс сөзі орынды болады деп ойлаймын. --Ismukhammed (talk) 1:01, 2013 ж. мамырдың 9 (ALMT)
- Фейсбуктағы парақша арқылы сұрақ қойған болатынбыз. Сол жерде халықтың пікірін көруге болады. --Qarakesek (talk) 02:16, 2013 ж. мамырдың 9 (ALMT)