Талқылау:Eurovision ән байқауы 2013

Мақала атауы

өңдеу

Eurovision ән конкурсы 2013 немесе Еуровизия ән конкурсы 2013 деп өзгертуді ұсынамын. Eurovision қай себептен қазақша аудармасында Еуровидение болып кеткендігі түсініксіз. --Qarakesek (talk) 14:03, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)

Орысшадан тура алынған сияқты. Қырқыздар Еурокөрініс деп аударып алыпты. --АrysTanbek| 14:23, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)

Ешкім қарсы болмаса, Еуровизия ән конкурсы 2013 деп өзгертейін. --Qarakesek (talk) 20:14, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)

Жаңалықтарда қалай қолданылады екен? -- Bolatbek 22:29, 2013 ж. мамырдың 7 (ALMT)

Болатбек мырза, сәлем. Журналисттердің бұл байқауға қандай ат беріп жүргенін білмеймін. Қазақша нұсқасында орысша атауын ұстануға қандай аргументтер бар екен? Басқа тілдерде қалай аталатынына көз жүгіртіп көрелік:

  • Әзірбайжанша: Avroviziya
  • Украинша: Євробачення
  • Болгарша: Евровизия
  • Шуашша: Еврокурав
  • Мажарша: Eurovíziós
  • Қырғызша: Еврокөрүнүү
  • Словенше: Evrovizije
  • Тәжікше: Эвровижн
  • Түрікше: Eurovision

--Qarakesek (talk) 13:55, 2013 ж. мамырдың 8 (ALMT)

Сәлем, ресми атауы қалыптасқанша түпнұсқасында қалғаны дұрыс сияқты (Eurovision әлде транскрипциясы) -- Bolatbek 14:11, 2013 ж. мамырдың 8 (ALMT)

Менің ойымша Еурокөрініс ән байқауы дегенге өзгерту керек. Vision сөзі көрініс немесе көріну дегенді білдіреді (орысша - видение). Көріну-ден гөрі Көрініс сөзі орынды болады деп ойлаймын. --Ismukhammed (talk) 1:01, 2013 ж. мамырдың 9 (ALMT)

Фейсбуктағы парақша арқылы сұрақ қойған болатынбыз. Сол жерде халықтың пікірін көруге болады. --Qarakesek (talk) 02:16, 2013 ж. мамырдың 9 (ALMT)
«Eurovision ән байқауы 2013» бетіне қайту.