Талқылау:Ирак

Осы «Ирак» деген мақала барлық Уикипедияларда болуы тиіс мақала тізіміне кіреді.
Бұны таңдаулы мақала не жақсы мақала деңгейіне дамытуы Қазақша Уикипедия қауымының елеулі мақсаты болып табылады.


Назар салыңыз: сурет жоюы өңдеу

Келесі суреттер Ортаққордан жойылған, немесе жоюға белгіленген. Осы суреттерді мақалалардан аластатыңыз, не Ортаққордағы талқылауға қосылыңыз. Бұл хабарлар өздік түрде CommonsTicker құралымен жасалған.

-- CommonsTicker 08:37, 2008 ж. мамырдың 6 (ALMT)

ИРАК диеп тәкъдим иту өңдеу

Басындағы Ирақ сөзін Ирак дегенге қалай ауыстырады?

Betti aydatasiz, birak barligimiz ejelden Ирақ dep kelemiz, endi nege awistirw kerek? Men kosilmaymin. --Ongalgan 17:41, 2010 ж. маусымның 22 (ALMT)
килшем. татарча да қ блен: Ғыйрақ диеп әйтелә, Гыйрак диеп языла. --Qdinar 17:09, 2010 ж. маусымның 26 (ALMT)
Ирақ емес қазақша ИРАК!!!
Orispen erip shuldirlegendi koyingdorshi sender osi!!! Arabshada, Parsi wikipediasinda kalay ataganina karashi aweli. Oris bop ketken ytter ongsheng!!!!--Ongalgan 17:38, 2010 ж. маусымның 23 (ALMT)
Ongalgan, I hope you realise that you have lost face by calling us russian-speaking dogs... how sad of you... Alamgir 00:31, 2010 ж. маусымның 28 (ALMT)
Alamgir,қате түсінбеңіз мен орысша сөйлейтін Қазақтарды емес, Қазақ тіліне Орыс тілін зорлап тықпаламақ болғандарды айтып отырмын. --Ongalgan 16:48, 2010 ж. шілденің 10 (ALMT)
Өзің ит! Бірінші адамдармен дұрыс сөйлесуді үйрен, сосын қазақша грамматиканы үйрен! Сосын барып, біреулерді жөнде! Тәрбиесіз!
Koke, bul arada neni uyrenw kerektigi soz bolgan jok, sagan ne bar munda. Kuyiskanga kistirilgan najis sekildenbey awlak jur. --Ongalgan 13:08, 2010 ж. маусымның 24 (ALMT)
Сендер ол не араб емес, не қазақ емес, кілең мақаулар. Өздерінше қазақ тілін дамытпақшы. Сенің дәрежеңе түсіп боқтамаймын. Әлі аузынан сүті кеппеген бала екенің көрініп тұр. Осы жерге сөз жазбашы тіптен. Ішіндегі мәліметтерді мен толтырғам!
Жырғатқан екенсің, саған медал берейік ендеше. Мұнда еңбегіңді бұлдау үшін келген болдың ғой. --Ongalgan 18:12, 2010 ж. маусымның 24 (ALMT)
Қазақтың бірлігі жоқ екені рас қой. Бір сайттың айналасында айтысып жатыр,андарыңыз қалай? Ирақ болса Трақ болсын. Орысшалап, немесе басқаша Ирак демей Ирақұ деңіздер. Онда тұрған не бар екен?
Тіл білімі институты шығаратын Орфографиялық сөздік бойынша, орыс тілі арқылы енген сөздер орыс тілінің емлесі бойынша берілуге тиіс. عراق елінің атауы бізге орыс тілі арқылы енген, сондықтан дұрысы Ирак болуға тиіс! Alamgir 23:38, 2010 ж. шілденің 10 (ALMT)
Қазақ БАҚ сайттарын үлгі тұтатын болсақ, былай шығады:
Жас алаш: Ирақ - 0 нәтиже, Ирак - 36 нәтиже.
Түркістан: Ирақ - 0 нәтиже, Ирак - 118 нәтиже
Егемен Қазақстан: Ирақ - 2 нәтиже, Ирак - 1210 нәтиже.
ҚазАқпарат: Ирақ - 120 нәтиже, Ирак - 1030 нәтиже
Азаттық радиосы: Ирақ - 619 000, Ирак - 4090
Жоғарыда берілген санды қорытып айтатын болсам, соңғы екі агенттік "Ирақ" емлесін пайдаланып отырғаны, "Ирақ" емлесі мүлдем қате деп айту дұрыс емес екенінің дәлелі боп есептеуге болады.
Жалпы мәселеге тиісті пікірім мынау. "Ирак" емлесі Совет Одағы кезіндегі қалыптасқан қазақ тілінің орфография ережелеріне сай болатын да шығар. Алайда қазақ тілі советтерге дейін де өз әліпбиі, өз ережелері, жазу тәртібі болған. Жаңа заманның келуіменен бұл ережелер өзгерілді, орыс тілінің ықпалына тиді, кей жерде бұл ықпал тілдің дамуына үлесін қосса, кей жерде бұрынғы ережелерге қарама-қайшы келді. Енді қазақ тілінің орфографиясы осымен біржола қалыптасты, енді мүлдем өзгермейді деп санау дұрыс емес. Тіл болса тірі организм сияқты, үнемі дамып отырады. Заманның қалпына қарап өзгереді, тілге жақпаған сөздер ұмытылады. "Ирак" пен "Ирақ"-тың қайсысы ұмытылып, қайсысы сақталатынын уақыт көрсетер деп ойлаймын. GaiJin 22:50, 2010 ж. шілденің 13 (ALMT)
«Ирак» бетіне қайту.